NỘI QUY DIỄN ĐÀN KHU CÔNG NGHIỆP NĂM 2025
INDUSTRIAL PARKS FORUM REGULATIONS
ĐĂNG KÝ THAM GIA DIỄN ĐÀN KHU CÔNG NGHIỆP NĂM 2025 | REGISTER TO PARTICIPATE IN THE INDUSTRIAL PARKS FORUM 2025
NỘI QUY DIỄN ĐÀN KHU CÔNG NGHIỆP NĂM 2025
INDUSTRIAL PARKS FORUM REGULATIONS
1. Quy định chung | General Regulations
Thành viên tham gia diễn đàn vui lòng nghiêm túc thực hiện đầy đủ các quy định trong bản Nội quy Diễn đàn và quy định bổ sung trong các trường hợp cần thiết (nếu có).
Members participating in the forum are requested to strictly comply with all provisions in the Forum Regulations and any additional regulations as necessary (if applicable).
2. Đối tượng thực hiện | Scope of Application
Ban điều hành, Ban tổ chức, Ban bảo trợ diễn đàn, Thành viên diễn đàn và các cá nhân, tổ chức tham gia diễn đàn có trách nhiệm nghiêm chỉnh thực hiện các quy định trong bản Nội quy này.
The Management Board, Organizing Committee, Forum Sponsors, Forum Members, and all individuals and organizations participating in the forum are responsible for strictly adhering to the provisions of these Regulations.
3. Giải thích từ ngữ | Terminology Explanation
a. Diễn đàn: Dùng để chỉ Diễn đàn Khu công nghiệp năm 2025
b. Ban Tổ chức diễn đàn gồm các cá nhân, tổ chức có năng lực tham gia tổ chức các hoạt động của diễn đàn. Ban tổ chức đảm bảo rằng các hoạt động thực hiện sứ mệnh của Diễn đàn và là đại diện của Diễn đàn đối với các bên liên quan. Ban tổ chức có trách nhiệm điều hành chung đối với Diễn đàn. Đứng đầu Ban tổ chức là Giám đốc điều hành diễn đàn.
c. Ban Bảo trợ/ Tài trợ/ Phối hợp là các cá nhân, tổ chức tự nguyện đóng góp nguồn lực của mình vào công tác tổ chức diễn đàn. Nguồn lực bao gồm nhưng không giới hạn về tài chính, cơ sở vật chất, quản lý vận hành, nguồn nhân lực, truyền thông, …phục vụ cho công tác tổ chức hoạt động của diễn đàn. Ban bảo trợ có quyền lợi đi kèm được thỏa thuận và đồng thuận bằng hợp đồng bảo trợ.
d. Ban điều hành: Ban Điều hành Diễn đàn Khu công nghiệp năm 2025 (Ban Điều hành) là những cá nhân xuất sắc đóng vai trò là những diễn giả chính thức, bảo vệ sứ mệnh và giá trị của diễn đàn, chủ trì nội dung của Diễn đàn và thúc đẩy các hoạt động, đảm bảo thực hiện đúng và hiệu quả các mục tiêu đã đề ra.
e. Đơn vị Bảo trợ: Tổ chức IDH, Hà Lan.
f. Đơn vị tổ chức: Cổng thông tin Khu công nghiệp Việt Nam.
a. Forum: Refers to the Industrial Parks Forum 2025
b. The Forum Organizing Committee consists of individuals and organizations with the capacity to participate in organizing the activities of the Forum. The Organizing Committee ensures that the activities carry out the Forum's mission and represents the Forum to stakeholders. The Organizing Committee is responsible for the overall management of the Forum. The Organizing Committee is headed by the Forum Executive Director.
c. The Sponsoring/Sponsoring/Coordinating Committee is made up of individuals and organizations that voluntarily contribute their resources to the organization of the Forum. Resources include but are not limited to finance, facilities, operational management, human resources, communications, etc. to serve the organization of the Forum's activities. The Sponsoring Committee has accompanying benefits that are agreed upon and agreed upon in a sponsorship contract.
d. Executive Board: The Executive Board of the Industrial Parks Forum 2025 (Executive Board) are outstanding individuals who act as official speakers, protect the mission and values of the forum, preside over the content of the Forum and promote activities, ensuring the correct and effective implementation of the set goals.
e. Patronize: IDH Organization, Netherlands.
f. Organizer: Vietnam Industrial Zone Portal Corporation
4. Những điều nghiêm cấm | Prohibited Actions
a. Không trình bày, thảo luận, thông tin hay tuyên truyền các nội dung phản động, chống phá Đảng Cộng sản Việt Nam, Nhà nước và nhân dân Việt Nam.
b. Không sử dụng Diễn đàn làm nơi đăng tải, trích dẫn thảo luận các nội dung xấu liên quan đến chính trị, tôn giáo, sắc tộc cũng như các nội dung mang tính nhạy cảm khác.
c. Không sử dụng Diễn đàn để tuyên truyền, cổ vũ cho các nội dung liên quan tới văn hóa đồi trụy, các hoạt động vi phạm pháp luật nước CHXHCN Việt Nam, vi phạm thuần phong mỹ tục của dân tộc Việt Nam.
d. Không sử dụng Diễn đàn làm nơi đăng tải, trình bày các chỉ trích, tố cáo nặc danh, thiếu căn cứ.
e. Không dùng những lời lẽ thiếu văn hóa, khiếm nhã, vi phạm các tiêu chuẩn đạo đức chung. Không công kích, nói xấu các thành viên khác. Không khích bác, bôi nhọ hay đụng chạm tới tư cách và danh dự của bất cứ cá nhân hay tổ chức nào.
f. Không vi phạm các quy định nêu trong Luật sở hữu trí tuệ Việt Nam. Tuyệt đối tôn trọng quyền tác giả.
g. Không phá hoại, gây tổn hại, ảnh hưởng đến cơ sở dữ liệu; gây gián đoạn hoặc quá tải hệ thống, máy tính cá nhân qua việc dẫn link có hại, spam bài viết, email, tin nhắn; hack, xâm nhập, sử dụng trái phép hệ thống mạng liên quan đến Diễn đàn dưới bất kỳ mục địch nào;
a. Do not present, discuss, inform or propagate reactionary content, opposing the Communist Party of Vietnam, the State and the people of Vietnam.
b. Do not use the Forum as a place to post, quote and discuss bad content related to politics, religion, ethnicity as well as other sensitive content.
c. Do not use the Forum to propagate or encourage content related to obscene culture, activities that violate the laws of the Socialist Republic of Vietnam, or violate the customs and traditions of the Vietnamese people.
d. Do not use the Forum as a place to post or present anonymous, baseless criticisms and denunciations.
e. Do not use uncultured, indecent words, or words that violate common ethical standards. Do not attack or defame other members. Do not provoke, defame or affect the dignity and honor of any individual or organization.
f. Do not violate the provisions of the Vietnamese Intellectual Property Law. Absolutely respect copyright.
g. Do not destroy, damage, or affect the database; disrupt or overload the system or personal computer by leading harmful links, spamming articles, emails, messages; hack, infiltrate, or illegally use the network system related to the Forum for any purpose;
5. Quy định về ngôn ngữ sử dụng | Regulations on Language Use
a. Ngôn ngữ chính thức sử dụng trên Diễn đàn là tiếng Việt phổ thông, và tiếng Anh. Các bài trình bày, tham luận, trao đổi phải tuân thủ nét văn hóa trong giao tiếp, không được dùng các ngôn từ trái với thuần phong mỹ tục của cộng đồng như nói tục, chửi thề, tiếng lóng hoặc dùng các từ ngữ phản cảm, gây mất đoàn kết trong Diễn đàn.
b. Khi cần dẫn chứng các ngôn ngữ khác, yêu cầu phải có bản biên dịch kèm theo, trừ trường hợp sử dụng các từ thuộc về chuyên môn hoặc được dùng phổ thông.
a. The official languages used in the Forum are Vietnamese and English. Presentations, discussions, and exchanges must comply with cultural norms in communication, and must not use language that is contrary to the community's customs and traditions, such as profanity, swearing, slang, or offensive words that cause disunity in the Forum.
b. When citing other languages, a translation is required, except in cases where specialized or commonly used words are used.
6. Quy định trình bày tham luận và thảo luận | Regulations for Presentation and Discussion
a. Bài của Diễn giả phải được trình bày đúng chuyên mục quy định trong Diễn đàn.
b. Chủ đề tạo lập phải mang tính khái quát để những thành viên khác có thể tham gia trao đổi, thảo luận, không được trùng lặp với các chủ đề đã có.
a. The Speaker's article must be presented in the correct category specified in the Forum.
b. The created topic must be general so that other members can participate in the exchange and discussion, and must not overlap with existing topics.
7. Hình thức xử lí vi phạm | Measures for Handling Violations
a. Mọi thành viên tham gia Diễn đàn đều bình đẳng như nhau trước các quy định của Diễn đàn.
b. Nếu vi phạm Nội quy diễn đàn, tùy từng trường hợp cụ thể, thành viên vi phạm phải nhận các hình thức xử lí như nhắc nhở, cảnh cáo.
a. All members participating in the Forum are equal before the regulations of the Forum.
b. If violating the Forum Regulations, depending on each specific case, the violating member must receive forms of handling such as reminders and warnings.
8. Quyền lợi, Nghĩa vụ và Trách nhiệm của Thành viên | Rights, Obligations and Responsibilities of Members
a. Quyền lợi
- Quyền đóng góp bài trình bày, tham luận và đóng góp ý kiến thảo luận tại Diễn đàn.
Những thông tin trình bày tại Diễn đàn đều thuộc bản quyền của tác giả và của Diễn đàn. Mọi sự sử dụng hay trích dẫn đều phải đảm bảo thực hiện theo đúng Luật Sở hữu trí tuệ và các văn bản pháp luật có liên quan của nhà nước CHXHCN Việt Nam.
- Quyền sử dụng nguồn tài nguyên của Diễn đàn.
- Quyền sử dụng miễn phí những tài nguyên được trình bày, hoặc tham gia đóng góp cho nguồn tài nguyên trên Diễn đàn.
- Quyền tham gia góp ý, kiến nghị xây dựng Diễn đàn, có quyền khiếu nại về các thành viên khác, cũng như về Ban điều hành với những xử lí sai quy định hoặc quá mức cần thiết.
b. Nghĩa vụ và Trách nhiệm
- Nghiêm chỉnh thực hiện các quy định của nội quy diễn đàn.
- Gìn giữ và phát huy tinh thần đoàn kết, đóng góp và chia sẻ, phát huy tinh thần nhân văn và hành xử một cách có văn hóa.
- Xây dựng, bảo vệ uy tín của Diễn đàn Khu công nghiệp năm 2025.
a. Rights
- The right to contribute presentations, discussions and contribute opinions to the Forum.
The information presented at the Forum is copyrighted by the author and the Forum. Any use or citation must be in accordance with the Intellectual Property Law and relevant legal documents of the Socialist Republic of Vietnam.
- The right to use the resources of the Forum.
- The right to use the resources presented for free, or to contribute to the resources on the Forum.
- The right to contribute ideas and recommendations to build the Forum, the right to complain about other members, as well as the Executive Board for handling violations or excessive handling.
b. Obligations and Responsibilities
- Strictly implement the regulations of the forum's internal rules.
- Preserve and promote the spirit of solidarity, contribution and sharing, promote the spirit of humanity and behave in a civilized manner.
- Building and protecting the reputation of the Industrial Parks Forum 2025.